Re: Thread
Nachdem die drei Hexen jeweils einmal "Hail." gesagt haben (nach den Prophezeiungen an Macbeth) wenden sie sich an Banquo.
"First Witch: Lesser than Macbeth, and greater."
dt.: Niedriger als Macbeth und doch größer.
= in der Machtpyramide niedriger gestellt, moralisch aber größer.
"Second Witch: Not so happy, yet much happier."
dt.: Nicht so glücklich und doch viel glücklicher.
= er findet zwar ein trauriges Ende (ermordet), das ist aber immer noch besser als das Ende von Macbeth (isoliert, frustriert/verzweifelt).
"Third Witch: Thou shalt get kings, though thou be none."
dt.: Du wirst Könige als Nachkommen aber, wirst aber selbst keiner werden.
= seine Nachkommen werden Könige werden, da Fleance es schafft zu entkommen.
Bei meiner Ausgabe (Cambridge School) steht der Abschnitt auf Seite 13.
"First Witch: Lesser than Macbeth, and greater."
dt.: Niedriger als Macbeth und doch größer.
= in der Machtpyramide niedriger gestellt, moralisch aber größer.
"Second Witch: Not so happy, yet much happier."
dt.: Nicht so glücklich und doch viel glücklicher.
= er findet zwar ein trauriges Ende (ermordet), das ist aber immer noch besser als das Ende von Macbeth (isoliert, frustriert/verzweifelt).
"Third Witch: Thou shalt get kings, though thou be none."
dt.: Du wirst Könige als Nachkommen aber, wirst aber selbst keiner werden.
= seine Nachkommen werden Könige werden, da Fleance es schafft zu entkommen.
Bei meiner Ausgabe (Cambridge School) steht der Abschnitt auf Seite 13.