Ich glaube, "Ein schweigender Verweis war mir dein Anblick." (4.Aufz.4.Auft.) soll in normal heißen:"Dein glücklicher Anblick ließ mich schweigen." Also in ultraeinfachdeutsch: "du sahst so glücklich aus, dass ich dir eine schlechte Nachricht verheimlicht hab, ums dir nicht zu vermiesen"
Kommentar #9703
Abgegeben zum Artikel/Ordner
"Übersetzung 4. Aufzug"
(Thema: Iphigenie auf Tauris)